New  リンク  翻訳連載blog  読書&映画日記  掲示板  仏和辞典
HOME  翻訳作品  コッパード作品リスト  翻訳作品目次
                                
1935年 Polly Oliver  
 ・コッパード第九短篇集。
邦訳  短篇集としては未訳。収録作のいくつかは邦訳あり。


「消えちゃった」(Gone away)
 ――

 『恐怖の愉しみ(上)』に邦訳あり。
 


「」(The Two Nurses)
 


「」(Old Rascal)
 


「」(Look Before You Leap)
 


「天国の鐘を鳴らせ」(Ring the Bells of Heaven)
 「晩鐘が日没の訪いを告げる」。ポスターにしるされた惹句にブランフォード少年は心躍らせた。意味はよくわからないが何か予感がしたのだ。父にねだって観劇した演し物は夢のような作品だった。

 子供の頃に見た演芸場の演し物が忘れられなくて、俳優になろうとする少年の物語。少年の目から見た第一部の演し物がきらきら輝いて見える。ほんものの魔法の呪文をかけられたよう。どきどきした。第二部はサーカス団員になった少年とその挫折。第三部・第四部は、宗教に目覚めた少年と布教&恋とそのまた挫折。三つの別の物語が組み合わされたと思った方がいい。だんだんと辛気くさくなっていくのが残念。第一部はピカ一。“悪魔裁判”の様子がどこか“鼠裁判”とか“虫裁判”みたいでおかしい(笑わせようとしてるわけじゃないんだろうけど)。
 


「」(Hallo, Beaver!)
 


「」(What Can I Do?)
 


「」(Uncle Hobart)
 


「」(Crippled Bloom)
 


「」(The Banns)
 


「」(Emergency Exit)
 


「」(The Council of Seven)
 

 


HOME  翻訳作品  作品リスト・作品レビュー  翻訳作品目次
New  リンク  翻訳連載blog  読書&映画日記  掲示板  TOP