1951年 |
The Collected Tales of A. E. Coppard 『A・E・コッパード自選集』 |
・コッパードによる自選集。38篇収録。 |
邦訳 |
短篇集としては未訳。収録作のいくつかは邦訳あり。
|
「」(The Higgler)
|
「さくらんぼの木」(The Cerry Tree)
――
このサイトに邦訳あり。 |
「」(The Poor Man)
|
「」(The Ballet Girl)
|
「アラベスク――鼠」(Arabesque --the Mouse)
――
このサイトに邦訳あり。 |
「」(Alas, Poor Bollington!)
|
「」(Dusky Ruth)
|
「」(The Old Venerable)
|
「アダムとイヴ」(Adam and Eve and Pinch Me)
――
『怪奇小説傑作集3』に邦訳あり。 |
「」(The Presser)
|
「」(The Green Drake)
|
「」(Abel Staple Disapproves)
|
「」(Purl and Plain)
|
「」(A Broadsheet Ballad)
|
「銀色のサーカス」(Silver Circus)
――
『郵便局と蛇』に邦訳あり。 |
「」(Luxury)
|
「若く美しい柳」(The Fair Young Willowy Tree)
――
『郵便局と蛇』に邦訳あり。 |
「」(My Hundredth Tale)
|
「」(Ring the Bells of Heaven)
|
「」(Nixey's Harlequin)
|
「」(Judith)
|
「」(Father Raven)
|
「キルシーランから来た男」(The Man from Kilsheelan)
――
『怪奇幻想の文学7 幻影の領域』に邦訳あり。 |
「」(Olive and Camilla)
|
「天国を行くクロリンダ」(Clorinda Walks in Heaven)
――
このサイトに邦訳あり。 |
「」(Doe)
|
「」(Fine Feathers)
|
「」(Christine's Letter)
|
「おーい、若ぇ船乗り!」(Ahoy, Sailor Boy!)
――
『イギリス怪談集』(河出文庫)に邦訳あり。 |
「」(Ninepenny Flute)
|
「幼子は迷いけり」(A Little Boy Lost)
――
『郵便局と蛇』に邦訳あり。 |
「」(The Little Mistress)
|
「」(Fishmonger's Fiddle)
|
「」(The Hurly Burly)
|
「辛子の野原」(The Field of Mustard)
――
『郵便局と蛇』に邦訳あり。 |
「」(The Third Prize)
|
「」(The Watercress Girl)
|
「」(Fifty Pounds)
|
|