New  リンク  翻訳連載blog  読書&映画日記  掲示板  仏和辞典
HOME  翻訳作品  コッパード作品リスト  翻訳作品目次
                                
1951年 The Collected Tales of A. E. Coppard 『A・E・コッパード自選集』 
 ・コッパードによる自選集。38篇収録。
邦訳  短篇集としては未訳。収録作のいくつかは邦訳あり。


「」(The Higgler)
 


「さくらんぼの木」(The Cerry Tree)
 ――

 このサイトに邦訳あり。
 


「」(The Poor Man)
 


「」(The Ballet Girl)
 


「アラベスク――鼠」(Arabesque --the Mouse)
 ――

 このサイトに邦訳あり。
 


「」(Alas, Poor Bollington!)
 


「」(Dusky Ruth)
 


「」(The Old Venerable)
 


「アダムとイヴ」(Adam and Eve and Pinch Me)
 ――

 『怪奇小説傑作集3』に邦訳あり。
 


「」(The Presser)
 


「」(The Green Drake)
 


「」(Abel Staple Disapproves)
 


「」(Purl and Plain)
 


「」(A Broadsheet Ballad)
 


「銀色のサーカス」(Silver Circus)
 ――

 『郵便局と蛇』に邦訳あり。
 


「」(Luxury)
 


「若く美しい柳」(The Fair Young Willowy Tree)
 ――

 『郵便局と蛇』に邦訳あり。
 


「」(My Hundredth Tale)
 


「」(Ring the Bells of Heaven)
 


「」(Nixey's Harlequin)
 


「」(Judith)
 


「」(Father Raven)
 


「キルシーランから来た男」(The Man from Kilsheelan)
 ――

 『怪奇幻想の文学7 幻影の領域』に邦訳あり。
 


「」(Olive and Camilla)
 


「天国を行くクロリンダ」(Clorinda Walks in Heaven)
 ――

 このサイトに邦訳あり。
 


「」(Doe)
 


「」(Fine Feathers)
 


「」(Christine's Letter)
 


「おーい、若ぇ船乗り!」(Ahoy, Sailor Boy!)
 ――

 『イギリス怪談集』(河出文庫)に邦訳あり。
 


「」(Ninepenny Flute)
 


「幼子は迷いけり」(A Little Boy Lost)
 ――

 『郵便局と蛇』に邦訳あり。
 


「」(The Little Mistress)
 


「」(Fishmonger's Fiddle)
 


「」(The Hurly Burly)
 


「辛子の野原」(The Field of Mustard)
 ――

 『郵便局と蛇』に邦訳あり。
 


「」(The Third Prize)
 


「」(The Watercress Girl)
 


「」(Fifty Pounds)
 

 


HOME  翻訳作品  作品リスト・作品レビュー  翻訳作品目次
New  リンク  翻訳連載blog  読書&映画日記  掲示板  TOP